Vendredi 20 janvier 2012 5 20 /01 /Jan /2012 16:56

Sur l'hypotypose, on peut consulter 2 petits textes sur mon blog personnel (commencer par le 2° de la page, qui est le 1° chronologiquement)

http://lecalmeblog.blogspot.com/search/label/hypotypose

 

 

 

Longin (Du Sublime, 15, 1, chapitre 13) appelle « phantasia » (que Boileau traduit par « image ») ce qui arrive

« lorsque par un enthousiasme et un mouvement extraordinaire de l’âme, il semble que nous voyons les choses dont nous parlons, et quand nous les mettons devant les yeux de ceux qui écoutent » 

 

Boileau

« Quatre bœufs attelés, d'un pas tranquille et lent,

Promenaient dans Paris le monarque indolent »

 

Zola : Lourdes :

«... comme il passait dans la même eau près de cent malades, on s'imagine quel terrible bouillon cela finissait par être. Il s'y rencontrait de tout, des filets de sang, des débris de peau, des croûtes, des morceaux de charpie et de bandage, un affreux consommé de tous les maux, de toutes les plaies, de toutes les pourritures. »

 

Racine, Athalie

Mais je n’ai plus trouvé qu’un horrible mélange 

D’os et de chairs meurtris, et traînés dans la fange, 

Des lambeaux pleins de sang, et des membres affreux 

Que des chiens dévorants se disputaient entre eux.

 

Nabokov : Lo-li-ta, musique imitative : 

en fr. : « le bout de la langue fait trois petits bonds le long du palais pour venir, à trois, cogner contre les dents »

.... en lisant la prodigieuse VO, on va penser à la définition de la poésie par Eliot : « poetry is what is lost in translation »   : 

« the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palate to tap, at three, on the teeth »

Par M. Philippon
Voir les 0 commentaires
Retour à l'accueil
 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés